За поредна пета година Институт Сервантес взима участие в проекта за популяризиране на съвременната европейска поезия в публичните пространства на метростанциите в София. Заедно с други творби на европейски поети, стихотворението на испанската поетеса Клара Ханес, преведено от Рада Панчовска, ще може да бъде намерено на метростанция „Орлов мост“ (линия 3 на метрото).
Клара Ханес родена в Барселона през 1940 година е испанска поетеса, писателка, авторка на есета и преводачка. Нейните поеми са преведени на повече от 20 езика. Носителка е на множество награди, между които се отличават Националната награда за превод през 1977 година и Наградата на град Барселона за книгата "Потайният живот на Федерико Монпу" през 1972. През 2015 година е избрана за член на Испанската кралска езикова академия.
ДОКАТО птицата по нишката на залеза
прави рулади във фуга като се издига,
и няколко облака приемат
последните кармини
и после вече се смъглява пространството,
разгръщайки чернота,
в една точка се съсредоточава
непокътнатата белота,
поканата да бъде
на красотата.
Клара Ханес (Испания)
Превод от испански Рада Панчовска
