Atividades culturais

A tradução do Teatro de Josep Maria Miro

A tradução do Teatro de Josep Maria Miro TAV

O tradutor dos textos teatrais de Miró no Brasil, Daniel Dias da Silva, vai dizer sobre o processo de tradução da peça “O Princípio de Arquimedes”, que já teve quase 25 montagens mundiais. Interessa-nos nessa ação pensar em como traduzir as perguntas que nos inquietam em português, suas opções metodológicas acerca da execução da tradução da obra. Caberá também nos perguntar se a tradução é algo puramente mecânico e qual o grau de “fidelidade tradutória”, que seria a relação de equivalência entre o texto original e sua tradução.


Após a conferência teremos a apresentação do livro de obras de Josep María Miró, com noite de autógrafos.

DentoDe

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras

Com o patrocínio de