Traduzione e letteratura di viaggio
Il legame tra traduzione e letteratura di viaggio è evidente. Il racconto di viaggio implica un incontro tra culture e lingue; per questo motivo, lo scrittore viaggiatore si trova immerso in un processo intrinseco di traduzione. La letteratura di viaggio è, quindi, una forma particolare di scrittura, molto simile alla traduzione.
In questo incontro il poeta spagnolo Eloy Sánchez Rosillo dialogherà con il collega italiano, poeta e traduttore, Francesco Dalessandro, su come, proprio come il traduttore, lo scrittore di viaggi dia forma al materiale in modo tale che i lettori possano accedere a qualsiasi situazione o luogo, conosciuto o sconosciuto, che venga descritto.
A loro volta ripercorreranno i loro percorsi letterari e reciteranno alcune delle loro poesie.
