Atividades culturais

Tradução em videogames

O mercado do entretenimento interativo não parou de crescer desde o início do novo milênio. Esse crescimento se deve ao aumento contínuo do número de jogadores em nível mundial, bem como à grande variedade de videogames disponíveis em todo tipo de plataformas, desde celulares até computadores, consoles e óculos de realidade virtual. A interatividade desse software lúdico multimídia requer uma estratégia de localização que coloque a jogabilidade no centro do processo de adaptação linguístico-cultural. Por isso, nos últimos anos, foram desenvolvidos novos fluxos de trabalho que criam especialidades profissionais inovadoras para ampliar o papel tradicional de designers, engenheiros, tradutores e testadores.

Este seminário interativo explicará como a indústria dos videogames cuida da jogabilidade em cada país, integrando a melhor experiência do usuário (UX) em sua produção.

O Dr. Miguel Ángel Bernal Merino se especializou na localização de videogames motivado pelas diferenças e semelhanças com outras áreas da tradução. Diante da falta de pesquisa nesse campo, impulsionou a criação de eventos e associações internacionais para reunir especialistas e compartilhar boas práticas. Atualmente continua publicando e assessorando empresas e universidades em pesquisa, inclusão e acessibilidade nos videogames.

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras