Activités culturelles

Traducteurs d'un jour : « Badaq », de Carlos Bardem

Traducteurs d'un jour : « Badaq », de Carlos Bardem Romain Boutillier - ATLAS

Que signifie traduire ? Et si la meilleure façon de comprendre était d'essayer ? De goûter au plaisir de donner forme à une phrase, de chercher le sens, les images, les rythmes et les sonorités des mots ? 


La Bibliothèque Octavio Paz et la Bibliothèque Germaine Tillion (Trocadéro) vous proposent, en collaboration avec ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire), un nouvel atelier pour découvrir les joies et les défis de cette discipline passionnante.

Animé par Hélène Serrano et pendant deux heures, le groupe de traducteurs d'un jour abordera le texte original, un extrait de Badaq, de Carlos Bardem (Plaza & Janés, 2023), pour se l'approprier et élaborer une ou plusieurs traductions possibles. Le séminaire se terminera par une lecture et un débat sur les différentes propositions. 

Cette activité est ouverte aux personnes de tous niveaux d'espagnol, y compris les débutants.

Née à Paris de parents espagnols, Hélène Serrano est passée en 2009 du spectacle vivant à la traduction littéraire. Elle a à son actif une douzaine de romans, ainsi que nouvelles, BD, poésie et divers textes en lien avec la scène (Santiago Posteguillo, Aníbal C. Malvar, Félix Bruzzone, etc. Les ateliers de traduction sont l’occasion pour elle de partager son amour de la langue et de vivre avec les lecteurs des expériences uniques de création collective. 

 

Dans

Organismes organisateurs

Organismes collaborateurs