Indigene Sprachen Amerikas: „Schrei nach Rom“
Das Instituto Cervantes und die Universidad Nacional Autónoma de México haben einen beeindruckenden Band mit dem Titel Schrei nach Rom veröffentlicht, in dem dieses Gedicht von Federico García Lorca in 27 indigene Sprachen Amerikas übersetzt wurde. Im Rahmen dieser Veranstaltung sprechen wir über die Situation dieser Sprachen sowie über die Erfahrung der Übersetzung des Lorca-Gedichts mit Raquel Caleya, Direktorin für Kultur, Bibliotheken und Digitale Kultur des Instituto Cervantes; mit Natalia Toledo, der Übersetzerin des Gedichts ins Zapotekische; sowie mit Alejandro Munévar, Koordinator der kolumbianischen Sprachen des Bandes. Außerdem werden wir das Gedicht in einigen indigenen Sprachen wie Zapotekisch, Quechua oder Náhuatl rezitiert hören.
