افتتاح مكتبة معهد ثربانتس بالإسكندرية بإسم مكتبة خايمي خيل دي بييدما
فى مصر، فى الوقت الراهن، يعيش معهد ثربانتس أقصى لحظات التوسع والإنتشار. فالتواجد القوى للغة الإسبانية فى هذا البلد كان دافعا قويا لمؤسستنا لإتخاذ خطوات جريئة وهامة. ومن أهم هذه الخطوات هى زيارة مدير معهد ثربانتس، لويس جارثيا مونتيرو للأسكندرية يوم 31 اكتوبر الجارى ليشهد الإحتفال بإعادة إفتتاح مكتبة معهد ثربانتس بالأسكندرية. فبداية من هذا التاريخ ستحمل المكتبة إسم خايمى خيل دى بييدما، أحد أهم الشعراء بإسبانيا، وأحد أعضاء "جيل ال50". فمن الجدير بالذكر ان هناك العديد من الشعراء والموسيقيين والسينمائيين الذين تأثروا بعبقرية هذا الشاعر الذى أصبح محورا للعديد من الأفلام الروائية والتسجيلية بل قاموا بتلحين أشعاره وكتابة المقالات عنه. يعد لويس جارثيا مونتيرو من أكبر المتخصصين فى أعمال خيل دى بييدما وأنه لمن الشرف الكبير أن يحضر هذه الإحتفالية بصفته مديرا لمعهد ثربانتس وكشاعر حيث سيقوم بالحديث حول أعمال المؤلف "رفقاء السفر" أو "الأخلاقيات". أيضا سيشارك بالمداخلة السيد/ رامون خيل كاساريس، سفير إسبانيا بمصر، والسينمائية والكاتبة إيناس جارثيا ألبى، ابنة عم الشاعر.أيضا نائبة مديرة مكتبة الأسكندرية، والشاعر والمترجم عبد الهادى سعدون (الذى ترجم بعض أعمال الشاعر خيل دى بييدما). تعد هذه الإحتفالية بداية لسلسلة من الأنشطة التى تبدأ من يوم 3 نوفمبر وتستمر حتى يونيو 2020 حيث تضم هذه الأنشطة سلسلة من المحاضرات والموائد المستديرة والحفلات الموسيقية والمعارض التى تتناول أعمال خيل دى بييدما. هناك أيضا سلسلة أنشطة تحت عنوان "فى طريق التعرف على خايمى خيل دى بييدما" ستقام بالأسكندرية و تبدأ باحتفالية إعادة افتتاح مكتبة المعهد للجمهور والتى ستلقى خلالها إيناس جارثيا ألبى محاضرة بعنوان "مكتبة الشاعر" تحكى فيها عن تطور مكتبة عمها منذ فترة شبابه إلى أن أصبح شاعرا كبيرا. أيضا سيتم عرض الفيلم التسجيلى الذى أخرجته هى نفسها لتخليد ذكرى مرور 25 عاما على وفاة الشاعر. أما الشاعر والمترجم عبد الهادى سعدون، الذى قام بترجمة أعمال خايمى خيل دى بييدما إلى العربية سيقوم خلال الإحتفالية التى ستقام يوم 31 بإلقاء بعضا من أشعاره بكلتا اللغتين بصحبة عزف على الجيتار يقدمه كريم فريج مدير كونسرفتوار الأسكندرية. لاحقا، يوم 4 نوفمبر فى الأسكندرية ويوم 5 فى القاهرة سيكون موعدنا مع سلسلة من اللقاءات حول التحدى فى ترجمة أعمال خايمى خيل دى بييدما وتواصله مع العالم العربى.