La relación que mantiene el autor con su traductor suele ser una de las más íntimas y cercanas. Los traductores literarios son, en primer lugar, lectores minuciosos que penetran en la literatura que van a traducir y no pocos reconocen a la persona que está detrás.
En este primer encuentro que presentamos con motivo del Día Internacional del Libro, la autora española Sara Mesa y su traductor Peter Kultzen hablarán de Cara de pan/ Quasi, así como de su novela Un amor/ Eine Liebe que ha sido considerada como una de las mejores novelas de 2020, y que Peter Kultzen está traduciendo actualmente. La editorial Wagenbach publicará la versión en alemán en 2022.
Sara Mesa, nacida en Sevilla en 1976, es una de las autoras españolas más conocidas de la literatura contemporánea. Su obra incluye novelas y ensayos premiados. Su cuarta novela "Cara de pan" fue publicada en alemán en 2020 con el título "Quasi" por la editorial Wagenbach, traducida por Peter Kultzen. Kultzen traduce obras del español, del portugués y del inglés al alemán, entre ellas las de María Sonia Cristoff, Martín Kohan, Claudia Piñeiro y Mercedes Rosende.