Actividades culturales

Jornada sobre Traducción Literaria, Edición y recepción de la literatura iberoamericana en Grecia

Jornada sobre Traducción Literaria, Edición y recepción de la literatura iberoamericana en Grecia AM/LEA

En el marco del ΧΙΙ Festival LΕΑ, el miércoles 30 de septiembre, se organiza la Jornada dedicada a la traducción, edición y recepción de la literatura iberoamericana en Grecia. Está compuesta por tres mesas redondas coordinadas por  los traductores Konstantinos Paleologos, Kleopatra Eleotriviari y Nikos Pratsinis


PRIMERA: 17.00 – 18.00 h
Modera: Konstantinos Paleologos. Mesa redonda con la participación de editores.
Temática: Lugar que ocupa la literatura iberoamericana en sus catálogos, cómo se eligen autores y libros, cómo se eligen traductores y, por último, en qué medida están satisfechos con el eco co-mercial de estos libros.

SEGUNDA: 18.15h – 19.45h
Modera: Cleopatra Eleotriviari. Mesa redonda con la participación de traductores y revisores.
Temática: Cómo son las relaciones de estos profesionales con las editoriales y los otros actuantes de la cadena de producción, cuáles son los límites profesionales en la relación entre traductor y revisor, son ellos mismos quienes recomiendan los libros que traducen o bien siguen propuestas de las editoriales.

TERCERA: 20.00 h – 21.00 h
Modera: Nikos Pratsinis. Mesa redonda dedicada a la recepción y difusión mediática de la litera-tura iberoamericana en la Grecia actual. Participan periodistas, críticos literarios, blogueros.
Temática: ¿Cuál es la diferencia, si la hay, de la literatura iberoamericana en el mercado griego con respecto a la anglosajona, francesa o italiana? ¿Piensan que dicha literatura tiene la posición que se merece en términos de ventas? ¿Quiénes son sus escritores iberoamericanos favoritos?

 

Dentro de

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras