Präsentation der spanischen Übersetzung der umfassenden Poesie von Ingeborg Bachmann
Ingeborg Bachmann (1926-1973) ist früh gestorben, aber mit weniger als 40 Jahren hat sie mit ihrer Poesie alle großen Preise erhalten, die für literarische Werke in der germanischen Welt verliehen werden. Ihre zu Lebzeiten veröffentlichte Poesie beinhaltet knapp 130 Seiten innerhalb von zwei Titeln, was als ihr größter Beitrag zur deutschen Literatur des 20. Jahrhunderts betrachtet wird, obwohl sie auch Prosa (Erzählungen, Romane und Essays) verfasste. Voriges Jahr wurde ihre vollständige Poesie in Spanisch veröffentlicht, also die besagten zwei Bücher und eine Sammlung von Gedichten, die bis zu ihrem Tod unveröffentlicht geblieben ist. Ihre Übersetzerin, Cecilia Dreymüller, ist eine Expertin bezüglich des Werkes von Bachmann und von ihr wird auch eine Biografie vorbereitet. Es nehmen die Übersetzerin und der Bruder der österreichischen Dichterin, Heinz Bachmann, teil.