Actividades culturales

Traducciones. Migraciones, de Gloria Gervitz

Traducciones. Migraciones, de Gloria Gervitz Wydawnictwo Lokator

El Instituto Cervantes de Varsovia tiene el gusto de invitar a la poeta mexicana, nacida en una familia de judíos ucranianos. El pretexto del encuentro es la edición polaca del poema “Migraciones”, la única obra poética de la artista, creada a lo largo de varias decenas de años y transformada en sucesivas ediciones. Es un poema vivo que cambia constantemente y se mezcla, ondula, ciñe y persigue las migraciones de destinos, objetos, emociones y palabras. Es un poema sobre el ir y el quedarse, el no ser de verdad y el ser multiplicado, sobre el doloroso estigma de la erradicación y la urgente necesidad de cortar los amarres.

La traducción al polaco de “Migraciones” hecha por Anna Topczewska acaba de ser publicada por la editorial Lokator. Gloria Gervitz, Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda de 2019, durante el encuentro hablará sobre el lento proceso de la creación y el tiempo indispensable para la maduración de las palabras. En la charla intervendrá Krystyna Dąbrowska, poeta, traductora y crítica literaria, galardonada con el Premio Wisława Szymborska en su primera edición.

El acto está patrocinado por la Embajada de México en Polonia.

Fotogalería

Entidades organizadoras