『日本文学の西訳に挑む!』
スペイン語がそこそこできると思っている皆さん!そういう今が一番肝心なんです。
現在のレベルに満足した瞬間、スペイン語力は少しずつ落ちていきます
一所懸命覚えた事も、時とともに記憶から抜けていくのです...。 いつもの教材が物足りなく感じるなら、日本文学の名作翻訳はいかがでしょう。
"Orejas"と"Oídos"の違いが分かりますか。"Amarillo"と"Amarillento"は?
"El"か"Un"かの判断基準は?Seの使い方はあっていますか?
ピリオドを入れずにスペイン語で3行の文章を正しく書けますか?
長年名だたる日本文学をスペイン語に訳してきた唯一無二の翻訳家、ダニエル・アギラル先生と一緒に
楽しくスペイン語のホライゾンを広げましょう!