ダニエル・アギラル先生と一緒に 『日本文学の西訳に挑む!』
スペイン語がそこそこできると思っている皆さん!そういう今が一番肝心なんです。 いつもの教材が物足りなく感じるなら、日本文学の名作翻訳はいかがでしょう。
現在のレベルに満足した瞬間、スペイン語力は少しずつ落ちていきます
一所懸命覚えた事も、時とともに記憶から抜けていくのです...。
“Tos”と “Estornudo”の違いが分かりますか?
「やっぱり」、「ぼうっとする」、「ぼんやり」のスペイン語訳は?
同義語の活躍、置き換えが上手く出来ますか?
などなど...。
永年名だたる日本文学をスペイン語に訳してきた唯一無二の翻訳家、ダニエル・アギラル先生と一緒に
楽しくスペイン語のホライゾンを広げましょう!
お待ちしています!