Tribune des Hispanistes Marocains: Ahmed Oubali
Proporcionada por el autor
Rencontre inscrite dans le cadre du programme « La Tribune des Hispanistes Marocains », un projet porté par le réseau des centres de l’Institut Cervantes au Maroc, avec un double objectif: rendre hommage à l'hispanisme marocain et créer une archive audiovisuelle sur la recherche linguistique dans le pays .
Ahmed Oubali (Nador, Maroc, 1947). Après avoir obtenu son baccalauréat à Larache, il voyage en Europe pour étudier la médecine et découvrir le monde, mais opte rapidement pour la traduction et la sémiotique des textes. Diplômé en philologie et littérature hispaniques de l'Université de Rennes II de Haute-Bretagne (France), et dans la même université il a obtenu son doctorat avec une thèse sur la critique historique des traductions françaises de Don Quichotte.
Il retourna au Maroc où il fut professeur de sémiotique des textes à l'École normale supérieure de formation des enseignants de Tétouan, et enseigna à la Faculté de traduction du roi Fahd à Tanger, à l'École supérieure d'ingénieurs HECI à Tanger et à l'École supérieure d'ingénieurs ESTEM à Casablanca.
Outre plusieurs essais et articles sur la littérature et la traduction, il a écrit plusieurs romans policiers et nouvelles en espagnol, dont Boucs émissaires, Narcolepsie, La perfidie de l'aspic et Esprit obscur.
L'auteur nous parlera de sa vie, de son œuvre et de son engagement de longue date envers les études hispaniques.