La traducción del código y el icono: influencia de la tecnología en la literatura antes conocida como tradicional
Conferencia organizada en colaboración con el Grado en Lingue nella società dell'informazione de la Universidad de Roma "Tor Vergata".
Algunos expertos han señalado que también puede considerarse "traducción" el cambio de formatos digitales, pues en ese tránsito se gana o se pierde información, como sucede en las traducciones literarias tradicionales. Pero, si consideramos, de acuerdo con Claudio Guillén, que la literatura de cada país también está compuesta por la literatura traducida a su lengua, ¿qué ganan nuestras literaturas con la traducción digital? ¿Qué han ganado las literaturas española, italiana, francesa, alemana, etc., con estas circulaciones y versiones digitales? ¿En qué se ha enriquecido, o se ha empobrecido, su legado? A estas y otras cuestiones relacionadas con ellas trataremos de responder en la presente charla.