Jornada Brasil-España de Literatura: Cervantes y Shakespeare
@gemeinfrei
Con biografías bien distintas, la fecha de muerte une a los dos genios de la literatura occidental (23 de abril), Miguel de Cervantes y William Shakespeare. Los dos escritores de dimensión universal, profundos y espirituosos, maestros de la pluma y del papel serán el tema principal de la Jornada Brasil-España de Literatura: Cervantes y Shakespeare, organizada por la Embajada de España (Brasilia), el Consulado de España en Salvador de Bahía y el Instituto Cervantes de Recife.
Los invitados a la mesa redonda son:
-
Ignacio Peyró (Madrid), periodista y escritor, autor de «Pompa y circunstancia. Diccionario sentimental de la cultura inglesa» (Fórcola, 2014) y de’ La vista desde aquí. Una conversación con Valentí Puig’ (Elba, 2017). Traductor y prologuista de obras de Evelyn Waugh, Louis Auchincloss, J. K. Huysmans, Rudyard Kipling, Valle-Inclán o Augusto Assía, entre otros. En la actualidad, Peyró es director del Instituto Cervantes de Londres. En octubre publica nuevo libro, «Comimos y bebimos», en Libros del Asteroide.
-
Santiago Roncagliolo (Lima), escritor peruano, con apenas dos años su familia fue deportada a México por el gobierno militar. Es autor de varios libros infantiles como «Rugor, el dragón enamorado» (Alfaguara, 1999), «La guerra de Mostark » (Santillana, 2000) o «Matías y los imposibles » (Siruela, 2006). Su primera novela fue «El príncipe de los caimanes» (Ediciones del Bronce, 2002) y el libro de cuentos «Crecer es un oficio triste» (Ediciones del Bronce, 2003). Su novela «Abril Rojo» (Alfaguara, 2006) le convirtió en el ganador más joven del «Premio Alfaguara de Novela».
- Juan Pablo Martín Rodrigues es español, profesor y subjefe del Departamento de Letras de la Universidad Federal de Pernambuco. Es doctor en Teoría Literaria del (PPGL – UFPE), maestría en Letras (PPGL – UFPE), licenciado en Letras Portugués/Español (UFPE) y en Derecho por la Universidad
de Burgos (España). Además de coordinar el grupo de investigación «Libertadores de América y la postcolonialidad latinoamericana».
- Yuri Caribé es brasileño y profesor de literatura de la lengua inglesa de la Universidad Federal de Pernambuco (UFPE) desde 2015. Es doctor en Letras por la Universidad de Sao Paulo (2014), maestría en Comunicación y Semiótica por la PUC (SP) y licenciado en Letras/Inglés por la Universidad Estadual de Piauí (2002). Además de tener experiencia como traductor literario y técnico. Ha publicado artículos sobre traducción literaria y literatura de lengua inglesa.