Actividades culturales

Lo que tiene de ficción la propia realidad

Lo que tiene de ficción la propia realidad Lorenzo Silva

Quizá por el enorme peso que tiene Marruecos en la extensa obra de Silva, ya hace años que se tradujo parte de su literatura al árabe, y lo hizo un traductor marroquí de larga y profunda trayectoria, Ahmed Benramdane. En el marco de este ciclo, "El escritor y su traductor", les ofrecemos un encuentro que hablará de los universos marroquíes de Silva y las peculiaridades de la traducción al árabe.

Marruecos en la obra de Lorenzo Silva

Entre sus novelas, hay dos "El nombre de los nuestros", de 2001, y "Carta blanca", distinguida con el premio Primavera 2004, que se sitúan en los años más difíciles del protectorado español sobre Marruecos, los que van de 1921 a 1927. También es autor de un libro de viajes por Marruecos, "Del Rif al Yebala", y de un ensayo, "Siete ciudades en África", sobre los enclaves que subrayan el permanente intercambio, a lo largo de los siglos, de gentes y culturas entre España y Marruecos a través del estrecho.  

Lorenzo Silva, Madrid, 1966. Licenciado en Derecho por la universidad Complutense de Madrid, ejerció la abogacía y la auditoría de cuentas antes de dedicarse por entero a su pasión desde siempre, la literatura. Ha publicado más de medio centenar de libros, la mitad novelas, y ha recibido varios premios, entre ellos el Nadal de 2000, el Planeta de 2012 o el de Cultura de la Comunidad de Madrid de 2014. También colabora en prensa y radio como reportero y articulista y ha escrito guiones de cine y televisión, por lo que fue nominado al Premio Goya en 2004.

Dentro de

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras