En diálogo con Marco Ottaiano, la escritora española Marta Sanz abordará su experiencia como autora traducida, entre otros, al italiano, y reflexionará sobre el concepto de universalidad y autenticidad literarias, estilos gentrificados, mercado y hábitos de consumo cultural globalizados. Desde una perspectiva no melancólica, pero sí crítica, se tratará de compartir una idea de la cultura en los tiempos del espectáculo, la banalización del concepto de verdad y del descrédito educativo. Con su charla, la autora de Farándula y Lección de Anatomía inaugura la IX edición del curso de traducción literaria para las editoriales, organizado por el Instituto Cervantes de Nápoles y la Universidad L'Orientale de Nápoles.
Marta Sanz (Madrid, 1967) es doctora en Filología y docente de la Escuela de escritores de Madrid. A lo largo de su prolífica trayectoria literaria ha sido galardonada con numerosos y prestigiosos premios, entre los que destacan el Premio Herralde de novela, el Ojo Crítico de Narrativa o el Premio Vargas Llosa de relato. Colabora con El País, revistas y programas de radio. La novela Un buen detective no se casa jamás ha sido traducida al italiano y acogida por el público con gran éxito.