Actividades culturales

El surrealismo de Vicente Aleixandre

El surrealismo de Vicente Aleixandre Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Vicente Aleixandre y Rafael Alberti son los únicos dos poetas españoles que están reconocidos también en Francia como surrealistas. Pero la experiencia surrealista de la Generación del 27 es muy interesante, porque es surrealismo puro se aleja de los dictados de Bretón.

Vicente Aleixandre y Merlo. (Sevilla, 26 de abril de 1898-Madrid, 14 de diciembre de 1984). Poeta perteneciente a la Generación del 27, recibe el Premio Nobel de Literatura en 1977. Su amistad con Dámaso Alonso y sus inquietudes literarias le llevan a leer y a estudiar a los grandes poetas de la literatura universal, como Bécquer y Rubén Darío. Sufre una grave enfermedad y durante su recuperación se dedica a escribir poesías que son publicadas en las revistas culturales más importantes de la época, consiguiendo gran éxito. Ahí empieza su amistad con los otros componentes de la Generación del 27, como Federico García Lorca y Luis Cernuda. En 1934 recibe el Premio Nacional de Literatura. Tras la Guerra Civil permanece en España y su obra toma una trayectoria muy personal. En 1949 es nombrado Académico de la Lengua y desde entonces se convierte en maestro y protector de los jóvenes poetas españoles, que acuden a visitarle con frecuencia a su casa de Madrid, donde con frecuencia organiza tertulias literarias. Su obra se caracteriza por el uso de la metáfora y se le reconoce como el principal poeta surrealista español. En 1977 recibe el Premio Nobel, con el que se reconoce universalmente su obra y, en cierta manera, la de toda la Generación del 27. Ese mismo año es condecorado con la Gran Cruz de Carlos III.

Todo amante de Vicente Aleixandre está invitado a leer - en italiano o español - en un espacio virtual que poblaremos gracias a la videoconferencia, un poema o fragmento de su obra. Iniciará la lectura la hispanista Paola Laura Gorla. Si quieres participar en este encuentro que celebraremos por videoconferencia, escríbenos antes del 23 de marzo al correo indicado y envíanos el texto que desees leer (no más de un minuto de duración). Escríbenos también, aunque prefieras asistir sin leer.

Paola Laura Gorla, hispanista en la Universidad de los estudios de Nápoles L’Orientale. Estudiosa, entre otros, de Cervantes, ha traducido en 2002 las Novelas ejemplares cervantinas  para Einaudi y ha publicado en 2014 un volumen sobre el enfoque semiótico hacia el Don Quijote para Quodlibet titulado Sei diversioni nel Chisciotte.

Dentro de

Entidades organizadoras