Полное собрание сочинений Ф.М. Достоевского на испанском языке
В 1935 году издатель Мануэль Агилар впервые опубликовал «Полное собрание сочинений Ф.М.Достоевского» в переводе Рафаэля Кансиноса Ассенса. С тех пор ни один из испанских переводчиков не «осилил» новой версии полного собрания сочинений русского классика, публикуются лишь переводы отдельных произведений. Писатель и переводчик Рафаэль Кансинос Ассенс также перевел на испанский произведения Льва Толстого, Максима Горького, Леонида Андреева и Ивана Тургенева. На лекции речь пойдет о биографии и творческом пути Рафаэля Кансиноса Ассенса, а также о его литературных переводах, которые он считал для себя вторичной деятельностью, но выполнял их с такой тщательностью и на таком высочайшем уровне, что они в полной мере заслуживают быть признанными частью его творчества. Рафаэль Мануэль Кансинос Галан – сын писателя, директор фонда «Архив Рафаэля Кансиноса Ассенса» и издатель его произведений и литературных переводов.
