La Obra Completa de Dostoyevski en español, un éxito de la editorial Aguilar y de su traductor Rafael Cansinos Assens
En 1935 el editor Manuel Aguilar publicó, por primera vez, la traducción de la Obra Completa de Fiódor Mijáilovich Dostoyevski en versión directa de Rafael Cansinos Assens. A día de hoy, dicha traducción sigue vigente, siendo la única al español de la Obra Completa del genio ruso realizada por la mano de un único traductor, y también la única que ha sido finalizada. Otros autores rusos vertidos al castellano por Rafael Cansinos Assens, y difundidos en toda Hispanoamérica, fueron León Tolstói, Máximo Gorki, Leonid Andréyev e Ivan Turguénev. En la conferencia recorreremos la trayectoria, y la intrahistoria personal, de Rafael Cansinos Assens como traductor, que consagró buena parte de su vida a esta tarea que él consideraba subalterna, pero que fue realizada con tal dedicación y calidad que hoy tenemos que reconocerla como una faceta más de su labor creadora.