El Instituto Cervantes de Londres organiza en colaboración con el catedrático Jorge Diaz-Cintas un curso de subtitulado de películas, que se impartirá del martes 14 al viernes 17 de octubre.
Jorge Diaz-Cintas es Catedrático de Estudios de Traducción y director fundador (2013-2016) del Centro de Estudios de Traducción (CenTraS) del University College de Londres.
Ha escrito numerosos artículos, números especiales y libros sobre traducción audiovisual, entre ellos "Subtitling: Concepts and Practices" (con Aline Remael, 2021).
Pionero en traducción audiovisual, ha formado a traductores en seis continentes, y es ponente habitual en conferencias y eventos internacionales. A su vez, ha ofrecido servicios de consultoría al Parlamento Europeo, la Comisión Europea, OOONA, Deluxe y Netflix, entre otros.
Es el Editor Jefe de la serie New Trends in Translation Studies de Peter Lang y ha recibido el Premio Jan Ivarsson (ESIST, 2014) y el Premio Xènia Martínez (ATRAE, 2015) por sus inestimables servicios en el campo de la traducción audiovisual.
Fechas y contenido del curso:
Martes 14 de octubre: Introducción a la subtitulación: protocolos espaciotemporales.
Miércoles 15 de octubre: Localización de subtítulos y criterios ortotipográficos. Plataformas de subtitulación en la nube.
Jueves 16 de octubre: Subtitulado al inglés: registro informal y referentes culturales.
Viernes 17 de octubre: Subtitulado al español: lenguaje sensible.