El Instituto Cervantes se complace en presentar al escritor, ensayista, periodista y poeta nicaragüense Sergio Ramírez (Masatepe, 1942) en un encuentro con sus traductores Peter Schultze-Kraft y Lutz Kliche. Conversarán sobre el conjunto de su obra, los aspectos más interesantes de su biografía, y sus próximos proyectos. El encuentro tiene lugar en el marco de la Larga Noche de los Consulados.
Sergio Ramírez, Premio Cervantes 2017, es doctor en Derecho por la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua, León. Fundó la Editorial Universitaria Centroamericana (EDUCA) y la revista "Ventana" en 1960. En 1977 encabezó el grupo de los Doce, formado por intelectuales, empresarios, sacerdotes y dirigentes civiles, en lucha contra el régimen de Somoza. Tras el triunfo electoral del Frente Sandinista (1979) fue elegido vicepresidente de Nicaragua. Después de 1996 decidió abandonar la política para volver a la literatura. El escritor cultiva una pluralidad de géneros, alternando los cuentos, con las novelas, el ensayo y los artículos periodísticos. Dirige la revista electrónica «Carátula» y publica en el blog literario "Boomerang" del diario El País (España). Ha recibido numerosos galardones por su trayectoria. Su última novela Tongolele no sabía bailar ha sido editada el 16 de septiembre 2021, como parte de la trilogía de El cielo llora por mí y Ya nadie llora por mí.
Sergio Ramírez dio su nombre a la biblioteca del Instituto Cervantes de Hamburgo en 2019.
Peter Schultze-Kraft (Berlín, 1937) es editor, escritor y traductor, y se ha empeñado en introducir y difundir la literatura latinoamericana en Alemania mediante antologías y traducciones.
Lutz Kliche, nació en 1953, pasó quince años en Centroamérica y México. Trabaja como traductor, editor y agente literario en Alemania. Entre los autores que ha traducido se encuentran Ernesto Cardenal, Gioconda Belli, Eduardo Galeano y el propio Sergio Ramírez.