Zapraszamy na prezentację kilkunastu książek przetłumaczonych z języka hiszpańskiego. W ostatnich latach ukazało się wiele tytułów z Hiszpanii i Hispanoameryki: klasyki, które od lat czekały na polski przekład (Pan Prezydent noblisty Miguela Angela Asturiasa), rozliczenia z przemocą w historii najnowszej (co widać także w komiksie), niepokojące wizje na obrzeżach znanych światów, kryminały i horrory z drugim dnem.
Znani tłumacze, badacze i wydawcy zaprezentują książki ostatnio przełożone z języka hiszpańskiego na język polski, które ich zdaniem są szczególnie ciekawe, a także takie, które warto by przetłumaczyć. Swoje propozycje przedstawią również dwie uznane autorki hiszpańskie Pilar Adón i Sara Mesa, gościnie Festiwalu Conrada (spotkanie z autorkami odbędzie się również 26 października w Pałacu Potockich).
Krótka prezentacja ustna książki zostanie połączona z udramatyzowaną lekturą wybranego fragmentu (czytają studentki i studenci z Instytutu Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego).
Wydarzenie organizowane przez Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, Instytut Cervantesa, Polski Instytut Wydawniczy i wydawnictwo Glowbook w ramach wydarzeń towarzyszących Festiwalowi Conrada.
Z tłumaczeniem symultanicznym na jęz. hiszpański/polski.