Actividades culturales

Traduciendo a Amalia Bautista

Con motivo del Día Mundial de la Poesía, el Instituto Cervantes organiza, junto con el Dpto. de Filología Hispánica de la Universidad Jaguellónica, un taller de traducción de poesía en el marco del cual, los estudiantes, junto con sus profesores, están trabajando en la traducción de una selección de sus poemas provenientes del último poemario de Amalia Bautista Azul el agua. Esta cita con la poeta permitirá a los jóvenes traductores debatir sobre los procesos creativos para finalizar con un recital de poesía bilingüe español-polaco. 


Amalia Bautista, nacida en Madrid, en 1962, es licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Complutense. Como poeta ha publicado 18 libros de poesía, incluido el último Azul el agua (La Bella Varsovia, Madrid, 2022). Poemas suyos han aparecido también en varias antologías y han sido traducidas a lenguas como el italiano, el portugués, el ruso y el árabe. 

Su obra, que se vale del lenguaje coloquial para expresar los sentimientos más hondos, destaca por el hábil uso del endecasílabo, metro que utiliza con profusión. Los poemas de Amalia Bautista usan la anécdota mínima como detonante de una meditación de mayor calado. Sobre todo, hay que destacar la difícil sencillez del mundo particular de Bautista. Su legado radica en su habilidad para conectar con los lectores a través de la intimidad y la autenticidad de sus versos. Explora tanto la realidad tangible como el ámbito espiritual y metafísico.

Dentro de

Entidades organizadoras