Actividades culturales

Caminos de Ida y vuelta. Las letras neerlandesas en traducción española

Caminos de Ida y vuelta. Las letras neerlandesas en traducción española Julio Grande. Christiane Stallaert

Entre las conmemoraciones de los 30 años de la creación del Instituto Cervantes, el Instituto Cervantes en Bruselas ha querido celebrar también sus 25 años de colaboración con la Universidad de Amberes coorganizando con ésta un coloquio y un maratón de lectura el 23 de abril, día internacional del libro con un programa en dos partes que comienza con un coloquio del traductor del neerlandés Julio Grande y la profesora Christiane Stallaert (Universidad de Amberes) sobre la traducción de las letras neerlandesas en lengua castellana y remata una maratón de lectura en español, a cargo de los alumnos de 2° curso de español de Lingüística Aplicada de la facultad de traducción e interpretación de la Universidad de Amberes, quienes leen, en traducción de Julio Grande, Queso, obra clásica de las letras neerlandesas del siglo XX, del escritor Willem Elsschot (Kaas, 1933).

Dentro de

Entidades organizadoras