Con motivo de la Feria del Libro de Frankfurt de este año, en la que España es país invitado, las bibliotecas del Instituto Cervantes Alemania quieren realzar la figura del traductor como mediador cultural y difusor de la literatura en español.
En esta grabación interviene Susanne Lange, una de las más reconocidas traductoras del español, cuya labor profesional se ha orientado hacia autores fundamentales de la literatura española e hispanoamericana, Octavio Paz, Fernando del Paso, Juan Rulfo, Federico García Lorca, Carmen Laforet y Miguel de Cervantes, entre otros.
Susanne Lange presenta un proyecto en el que lleva trabajando, junto con un pequeño equipo de traductores, estos últimos diez años: una antología de poesía española e hispanoamericana que se publicará próximamente, un acontecimiento de enorme trascendencia para la recepción de la poesía en español en Alemania.
Junto con la lectura en alemán de una pequeña selección de poemas de la antología, explica también de cómo se inició en la profesión y menciona asimismo algunas carencias importantes que ha detectado en el ámbito de la traducción al alemán, obras literarias muy relevantes que contribuirían a enriquecer el conocimiento de la literatura en español entre los lectores alemanes.