La plenitud de la poesía I
C.H. Beck
Un mundo lingüístico transatlántico: Este destacado proyecto de libro reúne 900 años de poesía española e hispanoamericana en una antología de cuatro volúmenes con un total de 200 autores. Un equipo de reputados traductores encabezado por Martin von Koppenfels, Susanne Lange, Petra Strien, Johanna Schumm y Horst Weich ha asumido la tarea de unir en una obra las tradiciones líricas desde Garcilaso de la Vega, San Juan de la Cruz, Góngora, Lope de Vega, Quevedo, José Martí y Rubén Darío hasta los autores contemporáneos. De este modo, la poesía en lengua española es accesible a un lector alemán en toda su inmensa riqueza, y las referencias históricas y geográficas también pueden explorarse en una sección de comentarios. Presentaremos la publicación en dos veladas, con especial atención a la poesía anterior en la primera parte y a la más reciente en la segunda. Se discutirá la importancia de las obras individuales para la historia literaria, así como los respectivos desafíos de la traducción. ¡También se leerán poemas! En la segunda noche, los autores Jaime Huenún (Chile) y Rogelio Saunders (Cuba), cuyas obras han sido incluidas en el cuarto volumen de la antología, subirán al escenario.