In der Reihe „Bibliothekar für einen Tag“ erzählen die Gäste von den Büchern, die in unserer Bibliothek vorhanden sind und die in ihrem Leben von Bedeutung waren.
Franziska Muche (Zittau, Deutschland, 1976) ist Übersetzerin mit dem Schwerpunkt Theater. Sie übersetzte Stücke renommierter spanischsprachiger Dramatiker wie María Velasco, Paco Bezerra und Guillermo Calderón ins Deutsche und gemeinsam mit Pilar Sánchez Molina Texte von Autoren wie Sibylle Berg und Thomas Perle ins Spanische. Sie erhielt renommierte Stipendien und Aufenthaltsstipendien, wie das des Deutschen Übersetzerfonds (2020) und des Goethe-Instituts in Madrid (2022). Sie ist Herausgeberin von zwei Anthologien spanischer Dramen und lehrt Theaterübersetzung an verschiedenen Universitäten. Sie lebt in Berlin, wo sie die szenische Lesereihe Ambigú leitet.
Seit ihrer Kindheit ist sie eine leidenschaftliche Leserin.
Als Kind verlor sie sich so sehr in Büchern, dass die Welt um sie herum verschwand. Heute teilt sie diese Leidenschaft mit ihren beiden Töchtern. Obwohl das Theater einen zentralen Platz in ihrem beruflichen und privaten Leben einnimmt, hat sie durch ihre Arbeit als Übersetzerin andere Genres entdeckt - Poesie, Erzählungen, Essays und Kinderliteratur - insbesondere durch ihre Beziehung zu spanischsprachigen Autoren. Ihre Bücherauswahl für diese Reihe spiegelt diese Vielfalt und ihre große Liebe zum Lesen wider.
