Tanjawi
Ediciones EsdrújulaWenceslao-Carlos Lozano González nace en Tánger (Marruecos) en 1952, ciudad donde realiza sus estudios primarios y secundarios en distintos centros de enseñanza, francés y español.
En el transcurso de su carrera docente, ha sido miembro colaborador del grupo de investigación Lingüística Tipológica y Experimental, especialmente en el ámbito de la fraseología. Ha impartido cursos y conferencias en distintas universidades españolas (Barcelona, León, Santander, Maspalomas, Santiago de Compostela, Sevilla, Cádiz, Jaén, Málaga, Granada) y extranjeras (Moscú, Kiev, Bruselas, Amberes, Ginebra, Lausana, Pau, Estrasburgo, Bratislava, Dakar, Uagadugú, Malabo, Abiyán), y ha publicado numerosos artículos y estudios académicos en distintos volúmenes monográficos, actas de congresos y revistas especializadas sobre fraseología, crítica literaria, traductología y traducción literaria. Ha traducido del francés medio centenar de novelas, entre cuyos autores se encuentran Benjamin Constant, Max Gallo, Balzac, Alfred Jarry, Patrick Besson, Yasmina Khadra, Boualem Sansal, Rachid Boudjedra y Pierre Bergounioux.