Actividades culturales

Entre el libro y el escenario: la encrucijada del traductor de texto teatral

Entre el libro y el escenario: la encrucijada del traductor de texto teatral Alberto Conejero

El dramaturgo español Alberto Conejero inaugura la XII edición del curso de traducción literaria para el mundo editorial. Tema del encuentro: ¿A quién se traduce cuando se traduce un texto literario dramático: al autor literario o al autor teatral? ¿Adónde está destinada esa traducción: al libro o al escenario? ¿Qué ocurre cuando no existe la posibilidad de la nota a pie, del comentario escrito? ¿Qué tensión establece el horizonte de la escena en la traducción literariodramática? 

 En esta conferencia el autor Alberto Conejero compartirá algunas estrategias, incertidumbres y aporías de la traducción del texto teatral a través de los ejemplos prácticos de sus obras traducidas, con especial atención a La piedra oscura, Ushuaia, Los días de la nieve y La geometría del trigo. Acompañan a Conejero, los hispanistas Augusto Guarino y Marco Ottaiano, director del curso.

 Alberto Conejero (Vilches, 1978), licenciado en Dirección de Escena y Dramaturgia por la Real Escuela Superior de Arte Dramático y doctor por la Universidad Complutense de Madrid. De su producción dramática destacan: La geometría del trigo, Premio Nacional de Literatura Dramática (2019); Todas las noches de un día (2018, ganador del III Certamen de Textos Teatrales de la AAT); La piedra oscura (2015, Premio Max al Mejor Autor Teatral 2016 y Premio Ceres al Mejor Autor 2016, entre otros); Ushuaia (2013-2022, Premio Ricardo López de Aranda 2013); Cliff (acantilado), nuevo título y versión: ¿Cómo puedo no ser Montgomery Clift?, ganador del IV Certamen LAM 2010. Ha sido también responsable de diversas dramaturgias y reescrituras. En febrero de 2020 publicó En esta casa, su segundo poemario tras Si descubres un incendio (2017).

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras