Andaleutschland, versbleibend
Die Begegnung zweier sprachsüchtiger Wortradiologen verspricht einen fulminanten Abend. Mario Martín Gijón (1979) präsentiert seinen zweisprachigen Gedichtband cuerpoemas/versbleibend, übersetzt von José F.A. Oliver (1961). Und letztgenannter, ein anerkannter deutscher Lyriker, macht uns mit seinen Gedichten vertraut anlässlich des Erscheinens des spanischsprachigen Auswahlbandes Andalemania – übersetzt von Mario Martín Gijón. Das ist kein Zufall, handelt es sich doch um zwei der experimentierfreudigsten Dichter, die uns hier die Gelegenheit bietem, an ihrem poetischen Dialog teilzuhaben.