Reprogramado: Presentación de The Others (Els estranys)
Con motivo del lanzamiento de la traducción al inglés de la novela de Raül Garrigasait Els estranys (The Others, Fum d'Estampa Press), el Instituto Cervantes de Mánchester-Leeds invita al autor leridano y a su traductor, el londinense Tiago Miller, a mantener un diálogo sobre los temas tratados directa e indirectamente en el libro. La conversación será moderada por la Dra. en Letras Hispánicas de la Universidad de Durham, Kristina Pla.
Els estranys sitúa su acción en el año 1837, en plena guerra carlista. Rudolf von Wielemann, un joven prusiano, cruza los Pirineos para luchar a favor del Orden, pero por un malentendido se queda atascado en una desconcertante ciudad en ruinas. En este lugar todo se vuelve del revés, se transfigura o se disloca: la amistad, la familia, la religión, la política... Con el paso del tiempo la estupefacción de von Wielemann aumenta, hasta que esas ruinas se convierten en su más persistente compañía y la única manera que le queda de ver el mundo. Con un estilo que toca todos los registros entre el humor y la tragedia, y alternando el presente y el pasado, Els estranys nos lleva de viaje al centro de la extrañeza que cada uno llevamos dentro.
Raül Garrigasait (Solsona, 1979) es un premiado novelista, ensayista y traductor. Su novela Els estranys ganó el Premi Llibreter y el Premi Òmnium en 2017. Garrigasait traduce del griego y del alemán, y ha traído a la lengua catalana a personajes como Platón y Goethe. Doctor en Filología Clásica por la Universidad de Barcelona, también ejerce como director de La Casa dels Clàssics, un proyecto que trabaja para promover la creación y promoción de clásicos universales en lengua catalana.
Tiago Miller (Londres, 1987) es un escritor y traductor afincado en Lleida. Ha trabajado en traducciones de varios escritores catalanes como Pere Calders y Raül Garrigasait, y sus artículos sobre lengua, política y literatura han aparecido en Núvol y La República. Actualmente está trabajando en la primera traducción de un libro de Monserrat Roig al inglés.
Kristina Pla es profesora de ELE en el Centro de Estudio de Lenguas Extranjeras en la Universidad de Durham. Es doctora en literatura hispana por la Universidad de Mánchester. Su experiencia investigadora se centra en la autoficción y en la crítica literaria llevada a cabo desde las novelas mismas, en particular en las obras de Enrique Vila-Matas y Roberto Bolaño. Ha dado clases de catalán y de español en varias universidades británicas. También ha participado en eventos culturales del Instituto Cervantes de Leeds, como el Club de lectura y el Taller de escritura de microteatro.