Kulturaktiviteter

Nada, av Carmen Laforet

Nada, av Carmen Laforet Carmen Laforet

Cervantesinstitutet i Stockholm deltar i uppmärksammandet av hundraårsdagen av den spanska författaren Carmen Laforets (1921, Barcelona - 2004, Madrid) födelse genom att anordna ett samtal om hennes mästerverk, romanen Nada, där hennes översättare till svenska, Siri Hultén och Ken Benson, professor i spanskspråkig litteratur, deltar.

Det råkar falla sig så att måndagen den 18 oktober, det datum då samtalet äger rum, också är den dag då man i Spanien firar kvinnliga författares dag (el Día de las Escritoras), ett initiativ som uppstod 2016 och som syftar till att återupprätta det arbete och arv som kvinnliga författare har lämnat efter sig under historiens gång.

Man kan säga att romanen Nada nyligen genomgått en litterär återupptäckt, vilket bevisas av det faktum att den svenska översättningen inte kom ut förrän 2017, över 70 år efter att romanen gavs ut, och att den upplagan idag är slutsåld vilket bekräftar det fantastiska mottagande som den fått hos nutida svenska läsare.

Den extraordinära kvaliteten hos verket, som gavs ut första gången 1945 och som tilldelats litteraturpriset Premio Nadal, har uppenbarats och tagit form med tidens gång och det har med tiden blivit en text som är nödvändig för att förstå det spanska 1900-talet och som förkroppsligar det mest genuina uttrycket för den mänskliga önskan om frihet när man ställs inför förtryck och isolering.

För att reda ut nyckeln till det här verket och dess författares stil, tar vi hjälp av Siri Hultén, översättare och redaktör, och Ken Benson, professor vid Stockholms universitet och specialist på spanskspråkig litteratur från mitten av 1900-talet fram till idag.

Fotogalleri

Organisatörer

Samarbetspartner

BESbswy