Klasiklerden Kim Korkar. Fuenteovejuna’yı Türkçe okuyun.
İspanyol tiyatrosunun klasiklerinden kim korkar? İki genç akademisyen kadın, Türkiye'deki İspanyol tiyatrosunun ruhunu yeniden canlandırabilir mi? Onları Lope de Vega'nın bazı eserlerini ülkenin diline çevirmeye iten güç ne oldu? Fuenteovejuna kadar iyi bilinen ve binlerce kez sahneye konulan bir eser, neden bu kadar çok kişinin konuştuğu Türkçeye daha önce çevrilmedi ? Klasiklerden kimler korkar ? Yakın zamanda yayınlananFuenteovejuna’yı Türkçeye çeviren İstanbul Üniversitesi'nden gelen bu ekiple, hem ortaya çıkan çalışmanın kalitesini hem de yukarıda belirttiğimiz soruların yanıtlarını bulamaya çalışacağımız bir söyleşide buluşuyoruz Türkiye gibi bambaşka bir sahnede, İspanyol tiyatrosunun klasiklerine farklı açılardan bakmaya çalışacağız. Klasik İspanyol tiyatrosunun mevcut durumunu ve yakın gelecekte sahnelenebilecek ve modern çevirilerle bu bilgi dağarcığının genişleterek, yayılmasına olanak sağlayacak değerler üzerine aydınlatıcı bir söyleşide bir araya geliyoruz
