Actividades culturales

Traducir el amor: el Catulo de Rubén Bonifaz Nuño y Agustín García Calvo. Resonancias vallejianas en Fuego de pobres

Traducir el amor: el Catulo de Rubén Bonifaz Nuño y Agustín García Calvo. Resonancias vallejianas en Fuego de pobres Cátedra Extraordinaria Bonifaz Nuño

La primera mesa redonda de este ciclo estará centrada en la obra traducida de Catulo a cargo de Bonifaz Nuño y en la influencia de César Vallejo en Fuego de pobres, obra del autor mexicano.


Bonifaz Nuño (1923-2013) tradujo a autores como Catulo, Propercio, Lucrecio, Píndaro, Ovidio, Lucano, Virgilio, Julio César o Cicerón. En 1974 recibió el Premio Nacional de Literatura y Lingüística de su país, y estaba en la Academia Mexicana de la Lengua, como miembro, desde 1962. Su producción poética esta claramente influida por su labor como traductor y latinista. 

Las obras Cármenes y de El amor y la cólera, de Catulo, con introducción y traducción de Rubén Bonifaz Nuño, ejemplifica la manera en que la poesía grecolatina influye y marca la obra del poeta mexicano.

La segunda parte de esta mesa redonda versará sobre las influencias que se pueden apreciar en su libro Fuego de pobres y que hacen referencia al poeta peruano César Vallejo. De este y otros muchos temas que influyen en esta obra nos hablará la poeta y dramaturga Gracia Morales, docente en la Universidad de Granada. 

Fuego de pobres es la manifestación de una nueva visión, la del descubrimiento de los hechos sociales, de las escenas perdidas que abre paso a las sensaciones, suelta la voz «Para decir lo conocido que suele pasa inadvertido».

Participan en el acto la mencionada Gracia Morales, poeta y dramaturga y Erika Martínez, poeta y profesora. Modera la charla el escritor Ángel Esteban. En la primera sesión de las conferencias habrá una presentación a cargo de Luis García Montero, director del Instituto Cervantes y David García Pérez, director del Instituto de Investigaciones Filológicas (IIFI).

Vídeo

Dentro de

Entidades organizadoras