Traducir el amor: el Catulo de Rubén Bonifaz Nuño y Agustín García Calvo. Resonancias vallejianas en Fuego de pobres
La primera mesa redonda de este ciclo estará centrada en la obra traducida de Catulo a cargo de Bonifaz Nuño y en la influencia de César Vallejo en Fuego de pobres, obra del autor mexicano.
Bonifaz Nuño (1923-2013) tradujo a autores como Catulo, Propercio, Lucrecio, Píndaro, Ovidio, Lucano, Virgilio, Julio César o Cicerón. En 1974 recibió el Premio Nacional de Literatura y Lingüística de su país, y estaba en la Academia Mexicana de la Lengua, como miembro, desde 1962. Su producción poética esta claramente influida por su labor como traductor y latinista.
Las obras Cármenes y de El amor y la cólera, de Catulo, con introducción y traducción de Rubén Bonifaz Nuño, ejemplifica la manera en que la poesía grecolatina influye y marca la obra del poeta mexicano.
Fuego de pobres es la manifestación de una nueva visión, la del descubrimiento de los hechos sociales, de las escenas perdidas que abre paso a las sensaciones, suelta la voz «Para decir lo conocido que suele pasa inadvertido».