Actividades culturales

Del español: ¿Qué leemos hoy en las traducciones al español? ¿Qué merece la pena traducir?

Del español: ¿Qué leemos hoy en las traducciones al español? ¿Qué merece la pena traducir? Del español, Festiwal Conrada 2024

Os invitamos a participar en una serie de presentaciones breves durantes los cuales los críticos, investigadores y traductores recomendarán novedades de la literatura española e hispanoamericana, tanto aquellas traducidas recientemente al polaco como aquellas que, en su opinión, merecerían traducirse en breve. 


• David Becerra presentará el libro Cosas vivas de Munir Hachemi y las novelas de Isaac Rosa; 
• Nina Pluta presentará las novelas de Belén Gopegui: Acceso no autorizado, El comité de la noche, El padre de Blancanieves, Existiríamos el mar
• Katarzyna Okrasko hablará sobre el libro Echeverría de Martín Caparrós, traducido por ella. 
• Adriana Sara Jastrzębska hablará sobre las novelas traducidas de Horacio Castellanos Moya. 
• Tomasz Pindel sobre el libro de Mario Vargas Llosa, Le dedico mi silencio, traducido por él.

Fragmentos de las obras seleccionadas, serán leídos por los estudiantes de Filología Española de la Universidad Jaguelónica.

Evento organizado por el Departamento de Filología Española de la Universidad Jagellónica en colaboración con el Instituto Cervantes de Cracovia, bajo el patrocinio del Festival Conrad.

Dentro de

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras