Actividades culturales

Tristana, de Benito Pérez Galdós

Tristana, de Benito Pérez Galdós Desconocido

Presentación de la traducción húngara de Márta Patak. 


Leyendo la historia de Tristana del siglo 19, uno se pone a reflexionar: ¿qué es lo que ha cambiado a lo largo del siglo que pasó desde su primera aparición en la opinión pública acerca de la situación social de las mujeres? ¿En qué consiste el secreto galdosiano que hace inmortal esta obra suya? Tristana, al quedarse huérfana, es adoptada por Don Lope Garrido. Acompañada por la criada Saturna, vive míseramente en la casa de su tutor que no se sabe exactamente si es su marido o padrastro. Con la aparición de Horacio el pintor, la muchacha conoce el amor, se abre ante ella el mundo: sueña con su libertad, con una vida independiente, en la que ni siquiera la obsoleta institución del matrimonio tiene cabida.  

"Tristana para mí es una heroína porque es un mujer de carne y hueso que es capaz de decir lo que necesita y de enfrentarse a lo que la sociedad espera de ella e incluso a un destino fatídico", destaca Olivia Molina, protagonista de ha homónima pieza adaptada de la novela por Eduardo Galán y presentada por la compañía Fernán Gómez en 2017 en Madrid. 

“Toda vida humana, como la tierra sobre sus polos, gira sobre el pivote del acto de la reproducción de la especie; pero así como la cultura disimula este hecho, la literatura debe ofrecer una veladura semejante” –escribía Galdós en una carta dirigida a Clarín y es, justamente esto, lo que él mismo consigue en esta obra.

Márta Patak es escritora, traductora y editora de la colección Narradores de España de la que Tristana es la duodécima obra publicada entre otras de Carmen Laforet, Bernardo Atxaga, Rafael Sánchez Ferlosio, Miguel Delibes, Emilia Pardo Bazán y Jesús Fernández Santos. Traductora también de Julio Llamazares, Javier Marías, Enrique Vila-Matas y Luis Mateo Díez. Es autora de dos novelas y una colección de cuentos.
Zita Izsó, poeta, autora de tres libros de poesía, redactora de la colección literaria mundial Horizontok de FISZ-Kalligram, de la página de literatura infantil Üveghegy (uveghegy.com) y de la revista Pannon Tükör. Traductora de poesía de Alejandra Pizarnik, Rosario Castellanos y Alfonsina Storni.
Ayhan Gökhan, poeta, periodista cultural de origen húngaro-gitano-turco. Editor de la revista digital de literatura infantil Üveghegy. Autor de dos libros de poesía. 

Dentro de

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras