Actividades culturales

La labor del traductor: un puente entre dos culturas

La labor del traductor: un puente entre dos culturas Instituto Cervantes Hamburgo

Con motivo de la Feria del Libro de Frankfurt, las bibliotecas del Instituto Cervantes Alemania quieren realzar la figura del traductor como mediador cultural y difusor de la literatura en español.

En este vídeo Lutz Kliche, traductor, editor y agente literario, cuenta cómo inició su labor como traductor del español al alemán con obras de autores latinoamericanos como Ernesto Cardenal, Gioconda Belli, Eduardo Galeano y Sergio Ramírez. Asimismo, Kliche se refiere también a cómo su compromiso con los movimientos sociales liberadores en Latinoamérica le han impulsado a traducir y crear puentes entre la cultura alemana y latinoamericana. Kliche desarrolla también la idea que tiene del traductor como mediador literario y destaca cuál ha sido su obra maestra, en lo que se refiere a su carrera como traductor: Noticias del Imperio de Fernando del Paso. 


Por último, el traductor comparte su deseo de traducir una novela española, ya que tiene un gran interés por la historia y la cultura española.

Dentro de

Entidades organizadoras

Entidades colaboradoras